Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
01:42 

Международный кинофестиваль в Резекне. )))

Scally
I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
Небольшое видео, коротко представляющее все конкурсные фильмы.

Номинации и победители!


16:53 

Международный кинофестиваль в Резекне. )))

Scally
I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
В прошлый раз я начала рассказывать о международном кинофестивале, котороый проходил на прошлой неделе в нашем городе. Моя работа (точнее - часть работы) заключалась в том, чтобы во время показов синхронно переводить фильмы, представленные на конкурс, с английского (они шли на разных языках с английскими субтитрами) на русский. В общем, как и в прошлый раз. ))) И, как и в прошлый раз, я получла много комплиментов от других организаторов фестиваля и русскоговорящих участников конкурса по-поводу моего перевода и озвучки. Многие из них думали, что я просто так хорошо читаю готовый текст с листа (разыгрывая реплики по ролям) во время показа фильмов! ))) Когда узнавали, что я впервые смотрю все эти фильмы вместе с жюри и зрителями, не получаю заранее их текстовые варианты, и перевожу сходу, впечатлялись еще больше. )))

Мое рабочее место во время показов фильмов выглядело так. Зрители с наушниками сидели в зале, только их отсюда не видно. ))) Зато видно киноэкран и немножко сцену. ))) Хотя я переводила текст субтриров с экрана, но наушники были нужны, чтобы слышать звук фильмов и следить за паузами, интонациями, эмоциями, и так далее. Вторая пара наушников - контрольные; в них я могла слышать то, что слышат зрители в зале. Я их использовала только время от времени, чтобы убедиться, что со звуком все в порядке.



Другая часть моей работы заключалась в переводе собраний жюри, экскурсий для иностранцев, вступительных выступлений организаторов и участников конкурса перед показами фильмов, персс-конференции, ну и прочего по мелочам. Вот, например, фотка с пресс-конференции. ))) Перевожу для победителей. Рядом со мной сидит режиссер из Норвегии, получившая приз в номинации "За лучший фильм". ))) Далее - режиссеры из Италии, Грузии и Латвии, победившие в других номинациях. Отвечают на вопросы журналистов. ))) Я слушаю и разглядываю приз норвежского режиссера. ))) А, еще рядом со мной лежат несколько газет - это подробный каталог фестиваля (описание конкурсных и внеконкурсных фильмов, биографии жюри и режиссеров, вся фестивальная программа и другие интересные и важные подробности). Каталог сделан на трех языках - английском, латышском и русском. Его я тоже полностью переводила - на русский и английский, а также некоторые отрывки - на латышский. Ну и еще много всего переводила, что связано с кинофестивалем (вроде сценария одного внеконкурсного премьерного фильма), но там уже трудно все вспомнить, тем более, что это все было, конечно, сделано еще до начала кинофестиваля.


20:25 

lock Доступ к записи ограничен

Gwack
The only one standing in the way of your happiness is you (c)
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

00:40 

И снова... )))

Scally
I am but mad north-northwest; when the wind is southerly I know a hawk from a handsaw.
Пока я собиралась написать, что в Резекне снова начался международный кинофестиваль, он уже закончился. ))) Но, учитывая мое актививное участие в нем, было просто некогда. ))) На днях попробую рассказать подробнее! )))


Графиня Теней

главная